Поетични преводи


Моята умница хвана последните срокове за един конкурс.
Този път не е математика или информатика.
И пак означаваше доста усилия от моя страна, че и емоциите нe намаляват.
Погледнете кои клипове и изпълнители си избра тийнейджърката ми.
Вече е възможно да се гласува и за трите превода:

Еванесънс, Безсмъртие мое

Аврил Лавин, Когато те няма

Скилет, Герой

[Добавено но 23.08.2012]
Сайтът имаше кратък живот след втория етап и награждаването на участниците.
Така и не се публикуваха преводите на наградените в Мрежата (списание „Панорама“ вероятно е спазило задължението да ги отпечата).
Посъбрах някои от участвалите в състезанието преводи, запазих коментари на специалистите и т.н., а самите оценки за гласуването – не знаех дали съм съхранила. Поне от няколко месеца не ги откривам.
Е, не съм ги изтрила още, нищо, че не знам къде са!
Нямането е голям рахатлък.

6

6


Тази сутрин компютърът беше „зависнал“, неприятно, но се оказа полезен повод за находката:
5

5


4

4


3

3


2

2

Advertisements

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s